Took a little longer than expected to ship out this first episode due to a combination of the usual first-episode bonus work plus some QC scheduling conflicts. Should be back in order and more timely for next week!
That aside, interesting show! Looking forward to seeing how it plays out.
Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru (TV) – Episode 01: [Torrent][Magnet]
If you encounter any playback issues with a GJM release, please make sure you are using the most recent version of MPC and xysubfilter, or mpv. It is highly recommended that you use mpv. Please note that there may be minor rendering differences between MPC/xysubfilter and mpv.
Hello, everyone! We hope you’ve had a wonderful holiday season.
To address the elephant in the room first: our work on backlog projects continues, with movement on Kaguya S2 (as well as the OVA and S3 PV!), 22/7, Aquatope, and Talentless Nana. With the help of the staff who are still free, we’ll continue making progress on these shows, and slowly but surely finish them up. We thank you for your patience with these endeavors.
We’re not just here to talk about older projects though. Thanks to an influx of new staff (and some existing ones getting themselves some free time), we’ve been able to assemble a team for a Winter 2022 show! That show is Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru, also known by its manga’s officially-localized title “My Dress-up Darling”. Winter 2022 as a whole was rather unappealing, but this show stood out to many of our members. We also learned that the official anime localization will likely be handled by Aniplex, which is all the more reason to take this project on.
Speaking of new staff, we’d like to introduce them to you! Please give a warm welcome to simonovovka, Moelancholy, Setsugen no ao, and Angrevol! Between them, they bolster both our encoding and typesetting rosters and we hope you’ll enjoy the exceptional quality of their work on their respective projects.
We’re also, as always, looking for more friends to join us here at GJM. We’re currently searching for additional Translators/TLCs, Timers, Editors, and Typesetters to assist both with existing and future projects. You can reach out to us through Discord to learn more. As mentioned in previous news posts, our Typesetting Training Program remains open, and you can see some information about that right HERE. If this interests you, we urge you to check it out.
Well, that’s about all we have time for here. The future looks brighter here at GJM and we hope to bring you more releases through 2022 and beyond, both old and new. Thank you for continuing to support us, and see you soon!